-
1 ahí
adv1) здесь, тут, тамquédate ahí donde estás — оставайся там, где стоишьahí cerca — здесь, поблизостиahí lo tienes — вот, возьми2) тудаahí es adonde vamos — вот куда мы идём3) Ц. Ам. сейчас, сию минуту4) здесь, в этом5) (употр. в наречных сочетаниях с временным значением)de ahí a poco — через некоторое время, немного спустя•• -
2 parte
1. f1) частьparte integrante (integral) — составная частьformar parte de una cosa — составлять часть чего-либоhacer las partes — (раз) делить на части ( что-либо)entrar (ir) a la parte — входить в долю (в пай)llamarse a la parte — требовать участия (в деле и т.п.)5) сторона, участникestar de parte de uno — быть на чьей-либо сторонеponerse de parte de uno — встать на сторону кого-либо; принять чью-либо сторону6) (de + сущ. с временным знач. + a esta parte обознач. истёкшее время)de un mes a esta parte — с месяц как..., уже целый месяц как...8) роль ( театральная)9) актёр, певец ( театральной труппы)10) анат. орган, часть тела11) pl (тж partes genitales, pudendas, naturales, vergonzosas) половые органы2. m1) ист. почта ( королевская)3) извещение, сообщение, сводка••parte inferior — тело (в противоположность душе)en parte loc. adv. — частично, отчастиpor mi (tu, etc.) parte — с моей (твоей и т.п.) стороныpor una (otra) parte — с одной (с другой) стороныparte por parte loc. adv. — по порядку; по пунктамpor partes loc. adv. — последовательно; мало-помалу; постепенноdar parte (en) — допустить к участию ( в чём-либо)echar (tomar) a buena (mala) parte — истолковать что-либо в хорошем (дурном) смыслеecharse a la parte de fuera — уйти в сторону, уйти в кустыllevarse la mejor parte — остаться в выигрышеllevarse la peor parte — остаться в убытке, оказаться в невыгодном положенииser parte a (para) que... — способствовать, содействовать ( чему-либо)¡vamos por partes! — не торопитесь!; давайте разберёмся не спеша! -
3 temporalizar
-
4 temporalizar
гл.общ. делать временным -
5 con
prep1) [ совместность действия] (вме́сте) с кемtrabaja con su padre — он рабо́тает (вме́сте) с отцо́м
2) [ связь предметов] с чемradio con antena — радиоприёмник с анте́нной
vaso con agua — стака́н с водо́й
3) [инструмент; средство]atar con una cuerda — перевяза́ть верёвкой
conseguir con súplicas — доби́ться мольба́ми
4) [ в наречных сочет со значением образа действия] с чемcon dificultad — с трудо́м
con alegría — с ра́достью; ра́достно
5) [ в наречных сочет с временным значением]con la llegada de la primavera — с прихо́дом весны́
salir con el amanecer — вы́йти на рассве́те
6) [ причина] от, из-за чегоse mareó con la altura — от высоты́ у него́ закружи́лась голова́
7) [следствие; сопутствующее обстоятельство] с чем; при чёмcon el regocijo general — при всео́бщем весе́лье
8) по сравне́нию с чемmi fortuna es escasa con la tuya — моё состоя́ние невелико́ по сравне́нию с твои́м
9) несмотря́ на чтоcon los años que tiene — несмотря́ на свои́ го́ды
es atento con todo el mundo — он внима́телен ко всем
es tímido con las chicas — он ро́бок с де́вушками
11) [контакт; взаимодействие; соотношение]enfrentamiento con el enemigo — схва́тка с враго́м
confrontar una copia con su original — сличи́ть ко́пию с оригина́лом
12) + inf е́сли, сто́ит (то́лько) + инфcon pulsar este botón se enciende la luz — е́сли нажа́ть на э́ту кно́пку, загори́тся свет
13) + inf при усло́вии, что...; е́слиcon tener más tiempo libre, practicaré el deporte — е́сли у меня́ бу́дет бо́льше свобо́дного вре́мени, я займу́сь спо́ртом
14) + inf хотя́; несмотря́ на то, что...con tener tanto dinero no ha conseguido la felicidad — (и) при тако́м бога́тстве сча́стья он не на́жил
15) [ вводит выделит констр со значением уступки]con lo estudioso que es le han suspendido — несмотря́ на своё усе́рдие, он провали́лся на экза́мене
¡con los sacrificios que me ha costado! — а ско́льких жертв мне э́то сто́ило!
con lo a gusto que me encontraba aquí y ahora tengo que irme — мне так хорошо́ бы́ло здесь, а тепе́рь прихо́дится уходи́ть
17)con (sólo, tal) que + Subj — при усло́вии, что...; е́сли то́лько; лишь бы (то́лько)
no importa como lo hagas, con tal que lo hagas — нева́жно, как ты э́то сде́лаешь, | лишь бы сде́лал | то́лько сде́лай
-
6 ahí
adv1) здесь, тут, тамquédate ahí donde estás — оставайся там, где стоишь
ahí cerca — здесь, поблизости
ahí lo tienes — вот, возьми
de (desde) ahí — отсюда, с этого места
por ahí — где-то здесь, поблизости
2) туда3) Ц. Ам. сейчас, сию минуту4) здесь, в этомde ahí que loc. conj. — следовательно, так что
5) (употр. в наречных сочетаниях с временным значением)de ahí a poco — через некоторое время, немного спустя
de ahí en adelante — впредь, в будущем
••de por ahí — посредственный, заурядный, так себе
por ahí, por ahí — что-то в этом роде; вроде того; более или менее
-
7 parte
1. f1) частьparte de la oración лингв. — часть речи
a (en) partes loc. adv. — частями
2) часть, доля, пайllamarse a la parte — требовать участия (в деле и т.п.)
3) сторона, место, местность, крайen todas partes — повсюду, везде
4) часть; глава; раздел ( в книге)5) сторона, участникparte actora юр. — истец; ответчик
ponerse de parte de uno — встать на сторону кого-либо; принять чью-либо сторону
6) (de + сущ. с временным знач. + a esta parte обознач. истёкшее время)de un mes a esta parte — с месяц как..., уже целый месяц как...
7) каждое из слов, составляющих строку8) роль ( театральная)9) актёр, певец ( театральной труппы)10) анат. орган, часть тела11) pl (тж partes genitales, pudendas, naturales, vergonzosas) половые органы13) pl банда, шайка2. m1) ист. почта ( королевская)3) извещение, сообщение, сводкаparte meteorológico — метеорологический бюллетень; метеосводка
dar parte — сообщать, извещать
4) воен. сводка, донесение, рапорт, сообщение- por todas partes
- no parar en ninguna parte••de parte de loc. prep. — от имени
en parte loc. adv. — частично, отчасти
por mi (tu, etc.) parte — с моей (твоей и т.п.) стороны
parte por parte loc. adv. — по порядку; по пунктам
por partes loc. adv. — последовательно; мало-помалу; постепенно
echarse a la parte de fuera — уйти в сторону, уйти в кусты
llevarse la peor parte — остаться в убытке, оказаться в невыгодном положении
ser parte a (para) que... — способствовать, содействовать ( чему-либо)
tener (tomar) parte (en) — принимать участие, участвовать ( в чём-либо)
¡vamos por partes! — не торопитесь!; давайте разберёмся не спеша!
-
8 temporalizar
См. также в других словарях:
волоконно-оптическая система передачи с временным разделением — ВОСП с временным разделением Волоконно оптическая система передачи, в которой для передачи в одном направлении нескольких сигналов по одному волокну оптического кабеля каждому сигналу отводят определенные интервалы времени. [ГОСТ 26599 85]… … Справочник технического переводчика
коммутация с временным уплотнением каналов — временная коммутация коммутация с временным разделением потоков данных — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы временная… … Справочник технического переводчика
Система передачи с временным разделением каналов — По ГОСТ 22348 86 Источник: ГОСТ Р 50765 95: Аппаратура радиорелейная. Классификация. Основные параметры цепей стыка … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
мультиплексная передача с временным разделением — laikinis multipleksinis perdavimas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. time multiplex; time division multiplex vok. Zeitmultiplexverfahren, n rus. мультиплексная передача с временным разделением, f; мультиплексная передача с временным … Automatikos terminų žodynas
мультиплексная передача с временным уплотнением — laikinis multipleksinis perdavimas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. time multiplex; time division multiplex vok. Zeitmultiplexverfahren, n rus. мультиплексная передача с временным разделением, f; мультиплексная передача с временным … Automatikos terminų žodynas
коммутационная станция с временным разделением — laikinio kanalų tankinimo telefono stotis statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. time multiplex telephone exchange; time division exchange vok. Zeitmultiplex Fernsprechvermittlungssystem, n; Zeitmultiplexvermittlungsanlage, f rus.… … Radioelektronikos terminų žodynas
телефонная станция с временным уплотнением — laikinio kanalų tankinimo telefono stotis statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. time multiplex telephone exchange; time division exchange vok. Zeitmultiplex Fernsprechvermittlungssystem, n; Zeitmultiplexvermittlungsanlage, f rus.… … Radioelektronikos terminų žodynas
дуплексная передача с временным разделением — временной дуплексный разнос Двусторонняя передача цифровой информации на одной несущей с уплотнением каналов приема и передачи в разных временных интервалах одного кадра (рис. Т 3). Дуплексная передача с временным разделением предназначена прежде … Справочник технического переводчика
дуплексная передача с временным разделением каналов — временной дуплексный разнос дуплексное временное разделение каналов Установление двухстороннего обмена с временным разделением каналов. [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики… … Справочник технического переводчика
Волоконно-оптическая система передачи с временным разделением — 1г. Волоконно оптическая система передачи с временным разделением ВОСП с временным разделением Волоконно оптическая система передачи, в которой для передачи в одном направлении нескольких сигналов по одному волокну оптического кабеля каждому… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 28816-90: Аппаратура каналообразующая телеграфная с временным разделением каналов. Методы измерений электрических параметров — Терминология ГОСТ 28816 90: Аппаратура каналообразующая телеграфная с временным разделением каналов. Методы измерений электрических параметров оригинал документа: 4. Измерение затухания ассиметрии 4.1. Проведение измерений Измерения проводят на… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации